Φιλοσοφία Εκπαίδευση Προγράμματα Σπουδών

Thursday, April 3, 2014

ELC 'Για Ένα Χαμόγελο' 2014

Για δεύτερη συνεχή χρονιά, το Κέντρο Ξένων Γλωσσών ELC ΑΝΥΦΑΝΤΗΣ, σας προσκαλεί να βρεθείτε στην αφετηρία ενός διαφορετικού αγώνα δρόμου. 

Μικροί και μεγάλοι τρέχουμε για να ενισχύσουμε το
«Χαμόγελο του Παιδιού».

Μαζί με τα 3 χιλιόμετρα που μας περιμένουν, θέλουμε να μας περιμένετε κι εσείς με διάθεση προσφοράς,
μέσω ενός ιδιαίτερου τρόπου υποστήριξης!

*Ακόμη και το ποσό των €0,50 είναι πολύτιμο!

Παράλληλα, στην παραλία της Χαλκίδας (Στρογγυλό), από τις 10:30 - 14:00, οι εθελοντές μας θα σας περιμένουν στον «Πάγκο της Αγάπης» για να σας προσφέρουν χειροποίητες γευστικές δημιουργίες,
ενώ για τους μικρούς μας φίλους επιφυλλάσουμε πολλές εκπλήξεις με παιχνίδια και happenings που θα λατρέψουν!
(Στην προβλήτα του Αγ. Νικολάου.)

Όλα τα έσοδα θα διατεθούν στο «Χαμόγελο του Παιδιού»


Περισσότερες πληροφορίες και αιτήσεις συμμετοχής θα βρείτε στην ιστοσελίδα www.elc.gr/marathon 

Monday, March 24, 2014

Παγκόσμια Ημέρα Ποίησης

20 ΜΑΡΤΙΟΥ : ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΠΟΙΗΣΗΣ

Charles Baudelaire
(1821- 1867)

«Fleurs du mal » (1857)

L'Albatros

Souvent, pour s'amuser, les hommes d'équipage
Prennent des albatros, vastes oiseaux des mers,
Qui suivent, indolents compagnons de voyage,
Le navire glissant sur les gouffres amers.

À peine les ont-ils déposés sur les planches,
Que ces rois de l'azur, maladroits et honteux,
Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches
Comme des avirons traîner à côté d'eux.

Ce voyageur ailé, comme il est gauche et veule!
Lui, naguère si beau, qu'il est comique et laid!
L'un agace son bec avec un brûle-gueule,
L'autre mime, en boitant, l'infirme qui volait!

Le Poète est semblable au prince des nuées
Qui hante la tempête et se rit de l'archer;
Exilé sur le sol au milieu des huées,
Ses ailes de géant l'empêchent de marcher.


Charles Baudelaire
«Τα άνθη του κακού»

Άλμπατρος

Πολλές φορές οι ναυτικοί, την ώρα να περνάνε,
πιάνουν τα άλμπατρος -πουλιά της θάλασσας τρανά-
που ράθυμα, σα σύντροφοι του ταξιδιού, ακολουθάνε
το πλοίο που μες στα βάραθρα γλιστράει, τα πικρά.

Μα μόλις σκλαβωμένα κει στη κουπαστή τα δέσουν,
οι βασιλιάδες τ’ ουρανού, σκυφτοί κι άχαροι πια,
τ᾿ άσπρα μεγάλα τους φτερά τα’ αφήνουνε να πέσουν,
και στα πλευρά τους θλιβερά να σέρνονται κουπιά.

Αυτοί που῾ν᾿ τόσον όμορφοι, τα σύννεφα σα σκίζουν,
πώς είναι τώρα κωμικοὶ κι άσχημοι και δειλοί!
Άλλοι με πίπες αναφτὲς τα ράμφη τους κεντρίζουν,
κι άλλοι, για να τους μιμηθούν, πηδάνε σα κουτσοί.

Μ᾿ αυτοὺς τους νεφοπρίγκηπες κι ο Ποιητὴς πώς μοιάζει!
δε σκιάζεται, τις σαϊτιές, τις θύελλες αψηφά·
μα ξένος μες στον κόσμο αυτό που γύρω του χουγιάζει,
σκοντάφτει απ’ τα γιγάντιά του φτερά σα περπατά.

Thursday, March 20, 2014

Παγκόσμια Ημέρα Γαλλοφωνίας

20 Μαρτίου 2014  - Παγκόσμια Ημέρα Γαλλοφωνίας

Η 20η Μαρτίου είναι μια ημέρα γιορτής αφιερωμένη στην γαλλική γλώσσα, η οποία ενώνει περισσότερα από 220 εκατομμύρια ομιλητές σε όλο τον κόσμο και περίπου 890 εκατομμύρια ανθρώπους που ζουν στα 77 κράτη και κυβερνήσεις της Διεθνούς Οργάνωσης Γαλλοφωνίας (OIF).

H Ελλάδα είναι μέλος της Διεθνούς Οργάνωσης Γαλλοφωνίας από το 2004.
  • Η Γαλλική είναι η μοναδική γλώσσα, μετά την Αγγλική, που ομιλείται και στις 5 ηπείρους.
  • Οι Έλληνες μαθαίνουν εύκολα την Γαλλική αφού οι ρίζες της βρίσκονται στην Ελληνική και στην Λατινική και το 60% του λεξιλογίου της είναι άμεσα ή έμμεσα συνδεδεμένο με τον ελληνικό πολιτισμό. 
  • Η εκμάθηση της Γαλλικής ενισχύει την γνώση της Αγγλικής: το 50% περίπου του αγγλικού λεξιλογίου προέρχεται από τα γαλλικά.  
  • Γνωρίζοντας Γαλλικά μπορούμε να μάθουμε άλλες γλώσσες με μεγαλύτερη ευκολία (ισπανικά, πορτογαλικά, ιταλικά, ρουμάνικα…) 
  • Η Γαλλική είναι η 2η ξένη γλώσσα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και η γλώσσα των μεγάλων διεθνών οργανισμών και των χωρών μελών της Γαλλοφωνίας. 
  • Η Γαλλία είναι ο 1ος επενδυτής στην Ελλάδα με 35.000 θέσεις εργασίας σε 120 γαλλικές επιχειρήσεις. 
  • 3η χώρα επενδύσεων σε παγκόσμια κλίμακα. 
  • Τομείς ανάπτυξης: Από τα δημόσια έργα ως τον αγροτικό και διατροφικό τομέα και από την μόδα και τις τέχνες ως την ιατρική, την φαρμακευτική και τον τουρισμό (700.000 γάλλοι τουρίστες επισκέπτονται κάθε χρόνο την χώρα μας).
  • Οι σπουδές στην Γαλλία: Σπουδές χωρίς δίδακτρα και πολύ χαμηλά έξοδα εγγραφής, ίδια για όλους τους φοιτητές (Γάλλους ή αλλοδαπούς), επίδομα στέγασης και πολλές κοινωνικές παροχές, πρόσβαση σε ένα ευρύ εκπαιδευτικό και πολιτιστικό δίκτυο, εγγραφή στα πανεπιστήμια με επίδειξη του διπλώματος DALF.

Χρήσιμοι σύνδεσμοι γαλλοφωνίας:
  • www.20mars.francophonie.org  (επίσημη ιστοσελίδα της Ημέρας της Γαλλοφωνίας) 
  • www.ifg.gr (ιστοσελίδα του Γαλλικού Ινστιτούτου Ελλάδας)  
  • www.ambafrance-gr.com (ιστοσελίδα της Γαλλικής πρεσβείας στην Ελλάδα)  
  • www.tempsreel.nouvelobs.com (επικαιρότητα στα γαλλικά από την ιστοσελίδα του περιοδικού nouvel observateur)  
  • www.tv5.org (δείτε εκπομπές, παίξτε εκπαιδευτικά παιχνίδια κι ενημερωθείτε)
  • www.lelivreouvert.gr (ιστοσελίδα του αθηναϊκού γαλλόφωνου βιβλιοπωλείου)

Saturday, March 15, 2014

Το ELC είναι και αυτό ένα παιδί...

Το ELC είναι και αυτό ένα παιδί που δεν θα πάψει πότε να προβληματίζεται, να ψάχνει και να μαθαίνει…

Το Σάββατο 15/03 το Cambridge διοργανώνει ένα μοναδικό σεμινάριο με έναν από τους καλύτερους εκπαιδευτές και συγγραφείς στον κόσμο, τον Herbert Puchta. Η διδακτική ομάδα του ELC που ασχολείται με τα Junior και Senior Levels θα είναι εκεί.

Δείτε περισσότερα σχετικά με το σεμινάριο…

Critical thinking with Juniors
Today’s children are growing up into an ever-changing and unpredictable world. As educators we need to respond to this by equipping young learners with the skills required to face those challenges. One of the most important assets to be developed is critical thinking, as it enables people to assess new information, understand unexpected challenges, think ‘outside the box’, make decisions, solve problems and evaluate their own performance – in other words, to develop tools for lifelong learning.
In this session, Herbert demonstrates how you can enrich young learners’ language learning through engaging them in (critical) thinking tasks.

Teaching Seniors – balancing creativity, learning and fun
Who would deny that success in the foreign language class depends to a large degree on meaningful tasks and the implementation of communicative teaching objectives? As teachers of seniors, however, we often experience that the realization of such basic requirements are not enough if we really want to reach out to our students. In this session, a model will be presented that aims to combine imagination with real world tasks while also guaranteeing a higher level of personal investment and more serious involvement from our students.





Wednesday, January 22, 2014

Third Angel & Mala Voadora


Third Angel & mala voadora
What I Heard About the World

31 Ιανουαρίου – 2 Φεβρουαρίου 2014
BIOS Main

Υπάρχει ένα μέρος όπου ψεύτικο χιόνι καλύπτει αληθινά βουνά.
Υπάρχει ένα μέρος όπου μπορείς να αγοράσεις αντίδοτο για την μοναξιά σε CD.
Υπάρχει ένα μέρος όπου ο χορός υπάρχει μόνο ως ανάμνηση στην μνήμη τριών ηλικιωμένων γυναικών.
Υπάρχει ένα μέρος όπου μπορείς να νοικιάσεις ξένους για να κλαίνε στην κηδεία σου.
Υπάρχει ένα μέρος όπου αν ο στρατός στείλει τον πατέρα σου σε αποστολή, σου δίνουν μία ρέπλικα σε φυσικό μέγεθος για να σου κρατάει παρέα.


Ακολουθήστε τους Third Angel και τους mala voadora καθώς επιχειρούν να περιγράψουν τον κόσμο. Ένας κόσμος που μοιάζει να γίνεται μεγαλύτερος μέρα με την μέρα.



What I Heard About the World trailer from Third Angel on Vimeo.

To Βρετανικό Συμβούλιο και το bios, συνεχίζοντας τον κύκλο των μετακλήσεων καινοτόμων νέων καλλιτεχνών της Μ. Βρετανίας, παρουσιάζουν για πρώτη φορά στην Ελλάδα, τους πρωτοπόρους Third Angel σε συνεργασία με την πορτογαλική ομάδα mala voadora και τον συγγραφέα Chris Thorpe στην περφόρμανς What I Heard About the World.

To What I Heard About the World είναι μια αφυπνιστική και διασκεδαστική απόπειρα να περιγράψει έναν κόσμο που γίνεται μεγαλύτερος μέρα με την μέρα. Μια σειρά από φαινομενικά ακραίες (αληθινές) ιστορίες για μέρη όπου μπορείς να αγοράσεις αντίδοτο για την μοναξιά σε CD ή να νοικιάσεις ξένους για να κλαίνε στην κηδεία σου, να ακούσεις έναν ραδιοφωνικό σταθμό που μεταδίδει μόνο σιωπή και να επισκεφτείς πραγματικά βουνά καλυμμένα με ψεύτικο χιόνι.

Οι ιστορίες συνδέονται, δίνοντας διαφορετικές οπτικές του κόσμου, άλλες φορές με σκοτεινό χιούμορ, άλλες με αισιοδοξία για το μέλλον, βασισμένες στην εμπειρία των ανθρώπων και στην εικόνα που διατηρούν για τον κόσμο στη μνήμη τους. Μια διερεύνηση πάνω στην αφήγηση ευρύτερα, στο πώς λέμε ιστορίες αλλά και πώς τις αντιλαμβανόμαστε, καθώς διεκδικούμε ο καθένας μας την θέση του στο παγκόσμιο χωριό της πληροφορίας και της ενημέρωσης. Τί είδους ιστορίες μας παρασέρνουν, πώς αυτές μεταδίδονται και πώς διαχειριζόμαστε τις πληροφορίες που μας δίνονται μέσα απ’ αυτές.

Μια υπέροχη ιδιαίτερη σκέψη για το πώς η γνώση διαχέεται, για το πώς βλέπουμε τον κόσμο αλλά και για το πώς μπορούμε να τον αλλάξουμε.
Lyn Gardner, The Guardian

Μία υπενθύμιση της καλύτερης αλλά και της χειρότερης ανθρώπινης συμπεριφοράς, ξεκαρδιστική και συγκινητική την ίδια στιγμή.
The Telegraph

Πανέμορφο… Σε κάνει να σκέφτεσαι για τον κόσμο, σε κάνει να γελάς με τον κόσμο, σε κάνει να χαίρεσαι που είσαι μέρος του κόσμου μέσα σε όλη την παράνοια – τι παραπάνω να ζητήσει κανείς;
TotalTheatre.org

Η περφόρμανς What I heard about the world είναι μια συμπαραγωγή τωνSheffield Theatres & Teatro Maria Matos, Lisbon σε συνεργασία με το Worldmapper.org

Σύλληψη/Σενάριο/Ερμηνεία: Jorge Andrade, Alexander Kelly, Chris Thorpe
Σε συνεργασία με: José Capela, Rachael Walton
Έρευνα, βίντεο, καταγραφή: Lauren Stanley
Δραματουργική υποστήριξη: Johanna Wall
Σχεδιασμός φωτισμών: James Harrison
Γενική διεύθυνση (Third Angel): Hilary Foster
Παραγωγή (mala voadora): Manuel Poças

Πληροφορίες παράστασης
BIOS Main
Παραστάσεις: Παρασκευή 31 Ιανουαρίου – Κυριακή 2 Φεβρουαρίου 2014
Έναρξη: 21.00
Διάρκεια: 70’

Sunday, December 1, 2013

Christmas Advent Calendar | Day 1

Why do we need to learn english? 

Δείτε το παρακάτω video που φτιάξαμε για εσάς και θα καταλάβετε!

Monday, November 25, 2013

Project Work

Ο Νοέμβριος ξεκίνησε αθλητικά και συνέχισε δουλεύοντας μαζί με τα παιδιά πάνω σε ένα κοινό project για την ιστορία των Ολυμπιακών Αγώνων. Η συνεισφορά όλων των μαθητών σε αυτό το project ήταν σημαντική και οι τοίχοι μας γέμισαν με πληροφορίες για αθλητές, για μασκότ και τις αξίες του αθλητισμού… Μπράβο σε όλους!


 
Powered by Blogger.